语气(汉语语法学也称“口气”,不是口香糖广告的那个)?语气是和句子的功能紧密联系在一起的.王力先生认为语气是“各种情绪的表达方式”(王力,(1943、1944、1954、1986多次出版),中国现代语法),可以包括语态和语言行为.举例来说,我们在高中的时候,英语(我只学过这一门外语)课上讲,英语有三大语气:陈述(陈述,疑问,感叹),祈使(命令)和虚拟(假设).汉语也差不多.这只是语法上的讲法——我猜楼主想强调的是“语调”.比方说(个人的发音习惯,总结得不一定到位):陈述句的语调,通常舒缓平调;祈使句的语调,通常短促且平降(就是每个字的声调会越来越低),感叹句的语调,通常也是降调的;疑问句,通常是升调的.以“帮帮忙”这句话为例.不同的语调可以带来不同的语气;或者说,不同的语气表达,需要不同的语调来配合.当然对于听众来说,感受也是不一样的.黄伯荣和廖旭东(2002,现代汉语)指出,汉语升调表示疑问,反问,号召;降调表示感叹,请求,陈述;平调表示严肃,平淡,叙述……如果说,“语调”是楼主关心的问题,我的观点是:虽然上述原则可能在两种语言中雷同,但在实践中,汉语和英语其实差挺多的.我觉得以英语为母语的人,各种语调的波动幅度要大大滴夸张.==========随笔杂记:据说,说法语想像唱歌儿——美妙吗?我不懂,但好像是语调的波动幅度更夸张的意思……